French Words

Chant de Ralliement


O Cameroun berceau de nos ancètres,

va debout et jaloux de ta liberté,

comme un soleil ton drapeau fier doit être,

un symbole ardent de foi et d'unité,



CHORUS

Chère Patrie, Terre cherie,

Tu es notre seul et vrai bonheur,

Notre joie, notre vie,

En toi l'amour et le grand honneur.



Que tous tes enfants du Nord et Sud,

De l'Est a l'Ouest soit tout amour,

Te servir que ce soit le seul but,

pour remplir leur devoir toujour;



CHORUS




English Words

Rallying Song


O Cameroon, Thou Cradle of our Fathers,

Holy Shrine where in our midst they now repose,

Their tears and blood and sweat thy soil did water,

On thy hills and valleys once their tillage rose.

Dear Fatherland, thy worth no tongue can tell!

How can we ever pay thy due?

Thy welfare we will win in toil and love and peace,

Will be to thy name ever true!



CHORUS

Land of Promise, land of Glory!

Thou, of life and joy, our only store!

Thine be honour, thine devotion,

And deep endearment, for evermore.



From Shari, from where the Mungo meanders

From along the banks of lowly Boumba Stream,

Muster thy sons in union close around thee,

Mighty as the Buea Mountain be their team;

Instil in them the love of gentle ways,

Regret for errors of the past;

Foster, for Mother Africa, a loyalty

That true shall remain to the last.



CHORUS

Lyrics: Student Group, 1928

Music: Samuel Minkio Bamba and Moïse Nyatte Nko'o, 1928

Adopted: 1958

Substantial Modification of Lyrics: 1978